91手机视频在线-91手机视频在线观看-91手机在线-91手机在线播放-91手机在线观看

完善主體資料,免費(fèi)贈(zèng)送VIP會(huì)員!
* 主體類型
* 企業(yè)名稱
* 信用代碼
* 所在行業(yè)
* 企業(yè)規(guī)模
* 所在職位
* 姓名
* 所在行業(yè)
* 學(xué)歷
* 工作性質(zhì)
請(qǐng)先選擇行業(yè)
您還可以選擇以下福利:
行業(yè)福利,領(lǐng)完即止!

下載app免費(fèi)領(lǐng)取會(huì)員

NULL

ad.jpg

BIM建筑|安徽Simple Art美術(shù)館 / HAS design and research

發(fā)布于:2024-11-21 13:45:05

網(wǎng)友投稿

更多
美術(shù)館外觀? ?W Workspace
連續(xù)且變化的屋面模糊室內(nèi)外邊界? ?W Workspace
室內(nèi)空間? ?W Workspace

設(shè)計(jì)單位? HAS design and research
項(xiàng)目地點(diǎn)? 中國合肥
建成時(shí)間? 2024年4月
建筑面積? 1150平方米


本文文字由設(shè)計(jì)單位提供。

 

在21世紀(jì)初期,中國經(jīng)歷了一場(chǎng)博物館興建熱潮,各地城市以復(fù)興文化、重現(xiàn)歷史、關(guān)懷社會(huì)為發(fā)展底蘊(yùn),為中國一線城市建立了嶄新的國際視野。如今20多年過去,隨著北京奧運(yùn)會(huì)、上海世界博覽會(huì)、杭州亞運(yùn)會(huì)等事件的發(fā)生,城市經(jīng)歷多次變革與轉(zhuǎn)型,宏大的建筑帶來象征性城市后,建筑發(fā)展逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)楦N近人文、生活、藝術(shù)、社會(huì)的針灸式城市再生計(jì)劃。

In the early 21st century, China experienced a museum-building boom. Cities across the country developed with a foundation of cultural revival, historical reconstruction, and social care, establishing a new international vision for China's first-tier cities. Over the past 20 years, amid events like the Beijing Olympics, Shanghai World Expo, Hangzhou Asian Games, cities have undergone numerous changes and transformations. The grand architecture that symbolized cities has gradually shifted towards more humanistic, life-oriented, artistic, and socially focused acupuncture urban regeneration plans.

 

Simple Art美術(shù)館(Simple Art Museum)是一個(gè)當(dāng)代美術(shù)館,展示中國至亞洲的當(dāng)代藝術(shù)創(chuàng)作,挖掘藝術(shù)家對(duì)環(huán)境與社會(huì)的思考。建筑坐落于中國安徽,該區(qū)域因歷史戰(zhàn)略位置而發(fā)展出了特有的徽派建筑,尤其是建筑的屋頂、山墻、柱梁、園林等元素,具有深厚的文化象征性價(jià)值。該美術(shù)館坐落在老城外圍的新城開發(fā)區(qū),作為一個(gè)新城,如何賦予新的文化意義并延續(xù)歷史價(jià)值,成為建筑自身所面對(duì)的社會(huì)議題。

Simple Art Museum is a contemporary art museum that showcases contemporary art creations from China to Asia, exploring artists' thoughts on the environment and society. Located in Anhui, China, this museum is situated in a new urban development area on the outskirts of the old city. Historically, the region developed unique Hui-style architecture due to its strategic location, characterized by culturally symbolic elements such as roofs, gables, columns, and gardens. As a new city, the challenge for the museum is to imbue new cultural significance while continuing historical value.

 

美術(shù)館外觀? ?W Workspace
屋面為美術(shù)館帶來多種空間體驗(yàn)? ?W Workspace

HAS Design and Research建筑事務(wù)所的主持建筑師Jenchieh Hung與Kulthida Songkittipakdee提出了一種嶄新的文化思考:設(shè)計(jì)透過延續(xù)安徽傳統(tǒng)建筑形式,萃取屋頂、山墻、園林等元素,轉(zhuǎn)化成一個(gè)新的當(dāng)代空間,兼具人文精神與生活交流。建筑采用漂浮并連續(xù)起伏的屋面,暗示傳統(tǒng)徽派建筑的山墻面。山墻起伏的形狀被轉(zhuǎn)化為建筑空間,從建筑外部延伸串聯(lián)整個(gè)室內(nèi)場(chǎng)域,形成一系列藝術(shù)文創(chuàng)展示空間。這些空間包括藝術(shù)展覽、手作工作坊、多媒體影像、設(shè)計(jì)沙龍與咖啡茶飲等。同時(shí),建筑本身也與內(nèi)部自由流動(dòng)的墻體發(fā)生形式之外的空間互動(dòng),從而體現(xiàn)傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的轉(zhuǎn)譯關(guān)系。

Architects Jenchieh Hung and Kulthida Songkittipakdee, the founders and principal architects of HAS Design and Research, propose a new cultural perspective. Their design continues Anhui's traditional architectural forms, extracting elements like roofs, gables, and gardens and transforming them into a new contemporary space that combines human spirit and social interaction. The design continutes Hui-style village from the old town, with highlighted in a floating, undulating roof that hints at the traditional Hui-style gable from fire-proof introversion into a new shading and public extroversion symbolic, and extends to form a continuous indoor art creation space. This series of art and cultural exhibition spaces includes art exhibitions, galleries, workshops, multimedia, design salons, and cafes. The architecture itself interacts with the interior's freely flowing walls, embodying a translation between tradition and modernity.

 

設(shè)計(jì)草圖? ?HAS design and research
漂浮的屋面? ?W Workspace
鋸齒形屋面連接了整個(gè)美術(shù)館? ?W Workspace

在首層空間,碩大的頂面灰空間提供人們交流、對(duì)話、關(guān)懷與問候等開放性場(chǎng)所,體現(xiàn)著當(dāng)?shù)厝藢?duì)生活的期望和對(duì)彼此的重視。這樣的情感交換提升了當(dāng)?shù)鼐用駥?duì)藝術(shù)與美的想像。該建筑的鋸齒狀頂面聯(lián)系了數(shù)個(gè)藝術(shù)展覽空間,由數(shù)個(gè)曲面墻體支撐,創(chuàng)造出有如中國園林般曲徑通幽的空間感受。同時(shí),結(jié)合從外部滲透進(jìn)來的光影,自然與藝術(shù)在這里相互對(duì)話,呈現(xiàn)出一種永恒的空間體驗(yàn)。

On the ground floor, a large grey space provides an open area for communication, dialogue, care, and greetings, reflecting the local people's expectations of life and their mutual regard. This emotional exchange enhances residents' imagination of art and beauty, infusing everyday life with powerful energy. The building's jagged roof connects several exhibition spaces, supported by curved walls below, creating a winding path reminiscent of Chinese gardens. This interaction of natural light and shadow with art presents an eternal spatial experience.

 

創(chuàng)造了一個(gè)漂浮的開放空間? ?田方方
藝術(shù)展示場(chǎng)所? ?田方方
高低起伏的屋面為展品帶來聚焦與框景? ?W Workspace

二層空間是開放式辦公,延續(xù)了一層藝術(shù)文化展覽空間的設(shè)計(jì)。辦公空間的形式與體驗(yàn)不同于常規(guī)的工作場(chǎng)域。設(shè)計(jì)通過曲線墻體的起伏,自然而然地分隔與連接數(shù)個(gè)文化辦公場(chǎng)所。自由延伸的墻體,為工作人員帶來如美術(shù)館般的純粹感,不僅強(qiáng)化了辦公環(huán)境的創(chuàng)意啟發(fā)和文創(chuàng)設(shè)計(jì),還促進(jìn)了工作間的交流與討論,營造出充滿文化活力和藝術(shù)氛圍的工作場(chǎng)所。

The upper floor houses open offices, continuing the cultural exhibition of the ground floor. Unlike conventional workspaces, the design's undulating curved walls naturally separate and connect various cultural office areas. The freely extending walls impart a sense of purity akin to the museum itself, fostering creativity and cultural design while enhancing communication and discussion among workers, thereby creating a vibrant and art-infused workspace.

 

延續(xù)美術(shù)館空間的開放辦公? ?W Workspace
從曲線墻壁開口望向開放辦公室? ?W Workspace
不同曲線開口為開放辦公區(qū)帶來非日常性感受? ?W Workspace

在白天,美術(shù)館頂面因陽光的移動(dòng)而變化,為外部藝術(shù)廣場(chǎng)創(chuàng)造了大片陰影空間,提供給訪客一個(gè)休憩且感受環(huán)境變化的自然場(chǎng)域;在下午,建筑的孔洞過濾部分光影并滲透到內(nèi)部,創(chuàng)造了一處具有神圣且空靈的長線性光影空間,為訪客帶去精神性與儀式感;到了夜晚,建筑光線由內(nèi)向外延伸,為無方向感的城市肌理帶來具有歸屬感與方向性的文化象征。

During the day, the museum's roof creates large shadowed areas in the external art plaza due to the movement and changes of the sunlight, offering visitors a place to rest and experience environmental changes. In the afternoon, light filters through building openings into the interior, creating a sacred and ethereal linear light space, imbuing visitors with a sense of spirituality and ceremony. At night, internal lighting extends outward, providing a sense of belonging and direction in the city's disoriented urban fabric.

 

輕盈的空間效果? ?田方方
墻面的開口替展示空間帶來不同氛圍與色彩? ?W Workspace

此外,美術(shù)館鄰近南淝河,這條河擁有豐富的文化記憶和歷史價(jià)值,被當(dāng)?shù)厥忻褡u(yù)為合肥的母親河。平日里,夕陽照射河流,產(chǎn)生水波浮動(dòng)的效果,展現(xiàn)了河道受自然環(huán)境沖刷變化的千年歷史。因此,設(shè)計(jì)師巧妙地將南淝河的水波轉(zhuǎn)化為空間感知。午后,夕陽光線透過室內(nèi),通過曲面的墻體和起伏的頂面,仿佛還原了南淝河特有的水波浮動(dòng)效果。光線映照著整個(gè)空間,使建筑本身宛如一幅抽象藝術(shù)畫作。

Moreover, Simple Art Museum is near the Nanfei River, a river rich in cultural memories and historical value, often referred to as the "Mother River of Hefei" by local residents. The river's rippling effect under the setting sun reflects its millennial history shaped by the natural environment. Hung And Songkittipakdee (HAS) ingeniously translated this unique water ripple into spatial perception through the curved walls and undulating roof. In the afternoon, as sunlight penetrates the interior, the roof mimics the Nanfei River's rippling effect, with light reflecting throughout the space, making the building itself resemble an abstract work of art.

 

墻體遮擋西曬同時(shí)引入具有指向性的光線? ?W Workspace
頂面細(xì)部? ?W Workspace

該建筑不僅只是一個(gè)提供藝術(shù)展覽與文化交流的美術(shù)館,建筑師致力于透過空間,激發(fā)當(dāng)?shù)厝藢?duì)于美的好奇與渴望,并在鋼筋混凝土的城市中,帶來一處具有跨時(shí)代精神,連接傳統(tǒng)與當(dāng)代的文化建筑。

This building is not just a museum for art galleries and cultural exhibitions. Architects Jenchieh Hung and Kulthida Songkittipakdee aim to inspire local people's curiosity and desire for beauty through the space, creating a place with a cross-era spirit that connects tradition and contemporary culture in the concrete city.

 

連續(xù)且變化的屋面模糊室內(nèi)外邊界? ?W Workspace
美術(shù)館內(nèi)的藝術(shù)裝置與影像展覽? ?田方方
美術(shù)館在藝術(shù)展覽其間? ?田方方
美術(shù)館商店與閱讀區(qū)? ?W Workspace
美術(shù)館空間讓人聯(lián)想到朗香教堂般的永恒性與雕塑感? ?W Workspace

 

設(shè)計(jì)圖紙? ▽

 

平面圖? ?HAS design and research
立面圖? ?HAS design and research
剖面圖? ?HAS design and research

 

完整項(xiàng)目信息

項(xiàng)目名稱:Simple Art美術(shù)館
項(xiàng)目地點(diǎn):中國合肥
設(shè)計(jì)單位:HAS design and research
公司網(wǎng)站:www.hasdesignandresearch.com
聯(lián)系郵箱:hascontact@yahoo.com
主創(chuàng)建筑師:洪人杰(Jenchieh Hung)、Kulthida Songkittipakdee
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):Jenchieh Hung、Kulthida Songkittipakdee、Atithan Pongpitak
建成狀態(tài):建成
設(shè)計(jì)時(shí)間:2021年1月—2024年4月

竣工時(shí)間:2024年4月
用地面積:600平方米
建筑面積:1150平方米
照明技術(shù):Visual Feast(VF)
照明顧問:劉采菱
景觀顧問:楊瑋利施工顧問:宋在衛(wèi)
施工方:廣東星藝裝飾集團(tuán)安徽有限公司
攝影版權(quán):W Workspace、田方方

 


版權(quán)聲明:本文由HAS design and research授權(quán)發(fā)布。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方編輯版本轉(zhuǎn)載。
投稿郵箱:media@archiposition.com

本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。

未標(biāo)題-1.jpg

上一篇:建筑賞析|穿越古今!蘇州當(dāng)代美術(shù)館:屋蓋成廊,山水入畫

下一篇:BIM建筑|Studio Gang新作:加州藝術(shù)學(xué)院舊金山校區(qū)擴(kuò)建

主站蜘蛛池模板: 鲁大师在线观看在线播放 | 中文字幕有码在线视频 | 久久久窝窝午夜精品 | 婷婷综合七月激情啪啪 | 欧美黄色一级片免费看 | 成人a一级毛片免费看 | 日韩视频在线观看一区二区 | 99久久精品国产一区二区 | 日本道色综合久久影院 | fc2成人免费人成在线观看播放 | 亚洲成综合| 丁香婷婷开心激情深爱五月 | 国产一区二区精品久久 | 亚洲欧洲国产综合 | 国产精品福利视频一区二区三区 | 成人a毛片免费视频观看 | 国产小视频在线高清播放 | 黄色一级黄色片 | 国产a视频精品免费观看 | 国产福利一区视频 | 最新永久一路线二路线三路线 | 国产精品国产色综合色 | 亚洲一区视频在线播放 | 日韩欧美一级 | 毛片播放器 | 久久精品是免费100 久久精品首页 | 国产黄色三级 | 久久精品操 | 慈禧级淫片a级中文在线 | 日本黄色xxx | 黄色片子在线观看 | 国产一级又色又爽又黄大片 | 久久精品国产99国产精品免费看 | 久久99综合国产精品亚洲首页 | 国产原创剧情在线 | 丰满美女福利视频在线播放 | 福利午夜 | 中国欧美一级毛片免费 | 黄色aa视频 | 起碰97| 亚洲乱码中文字幕综合 |